Newsgroups: sci.lang,alt.politics.ec
Path: cantaloupe.srv.cs.cmu.edu!das-news2.harvard.edu!news2.near.net!news.mathworks.com!udel!princeton!faust!mikulska
From: mikulska@faust.Princeton.EDU (Margaret Mikulska)
Subject: Re: Languages in the EC
Message-ID: <1995Feb14.012031.8875@Princeton.EDU>
Originator: news@hedgehog.Princeton.EDU
Sender: news@Princeton.EDU (USENET News System)
Nntp-Posting-Host: faust.princeton.edu
Reply-To: mikulska@astro.princeton.edu (Margaret Mikulska)
Organization: Princeton University
References: <3hgi5m$qd5@agate.berkeley.edu> <3hj7s8$llq@bambi.zdv.Uni-Mainz.DE>
Date: Tue, 14 Feb 1995 01:20:31 GMT
Lines: 20

In article <3hj7s8$llq@bambi.zdv.Uni-Mainz.DE> knappen@vkpmzd.kph.Uni-Mainz.DE writes:
>coby@euler.Berkeley.EDU (Coby (Jacob) Lubliner) schrieb:
>
>:"Ubersetzungszeit: 3,5 Minuten.
>
>First of all, it is always easier to translate into one's mother tongue than
>into a foreign language.

Not necessarily always: I've done translations into my native language
and into English, and sometimes I found it easier to translate into
English.  It really depends on various things and circumstances.

Second, I too did this little exercise and translated your text in
English.  My Uebersetzungszeit was similarly under 4 min., and English
is only my fifth language.  Believe, it is possible to learn a foreign
language (and it doesn't have to be Esperanto ;-) .

-Margaret
mikulska@faust.princeton.edu

